Káhtôquwuk/ Stone
Prayer
“Invested with prayers for the balance of the universe”
“Out of respect
for accuracy, intention, cultural sensitivity and right of peoples to govern their
self-narrative, Indigenous terms are here used to described things Indigenous.
The term "cairn" is specifically Gaelic/Gailidh and properly applies
to that cultural context. "Rock pile" was noted as inappropriate by
the Deputy Tribal Historic Preservation Officer of the Narragansett at a 2017
conference, since relics are sacred and "regarded as grandfathers."
Both preceding terms have been misapplied to Algonquian sacred relics, for
which Indigenous, accurately descriptive terms are given below. Following is a glossary
of terms in this article,” writes Nohham Rolf Cachat Schilling in Assessing Stone Relics in
Western Massachusetts Part II: Patterns of Site Distribution (2018, Bulletin of
the Archaeological Society of Connecticut)…
Name of
Algonquian nation + euw = name of Algonquian language (ex: Nipmeuw, Massachuseuw,
Lënapeuw, also spelled Lunapeeuw).
Kodtonquag(kash) - ceremonial stone grouping (káhtôquwuk, Narragansett), allegorically, a 'stone prayer.'
Máunumúet(ash) - place(s) of ceremonial
gathering (ehenda mawewink, Lënapeuw, mawighunk, Mahhekanneuw).
Hasennnípaü - "standing stone" (Nipmeuw; suns nipámu
Narragansett).
Wawanaquassik - honoring stones place (Mahhekanneok).
Wawanaquassuk - "Honoring Stones"
Manito(u), manitoiwuk
- a spirit being, of the spirit beings (a group, or some of the spirit beings).
Nípaü kodtonquag(kash) - stone groupings, either tabular or
round stones, stacked in upright courses on top of boulder bases (Nipmeuw).
Anogkuéu kodtonquag(kash) - barely elevated low mound of
concentric circles of smooth/round cobbles or very small stones, sometimes
variable as pebbles without organized rings (Nipmeuw).
"In regard to
stone features including 'massive or small structures, stacked, stone rows or
effigies,' the USET states, for thousands of years before the immigration of
Europeans, the medicine people of the USET tribal ancestors used these sacred
landscape s to sustain the people’s reliance on Mother Earth and the spirit
energies of balance and harmony (USET 2007)."
“To summarize here, prayer rituals and other ceremonies at stone groupings are established in traditions connecting closely related Algonquians from Lënapeuk (Delaware) homelands in Eastern Pennsylvania to Nahigganeuk (Narragansett) in Rhode Island (and beyond; see USET statement above)…”
“The convergence of
water, earth and sky within the stories of constellations in relation to the
people and time is the basis of the predominant calendric rites of regional
Algonquians, and explains the choice of location for sacred stone groupings
(Cachat-Schilling 2016:41-43). Themes of connectedness, reciprocity,
prayerfulness and continuity are expressed through máunumúetash.”
Glad I never had to spell indigenous names for thngs
ReplyDeleteSpelling for these "thngs" is indeed difficult, different dialects recorded by different early European visitors, but the meanings are the important parts. A principle archaeologist for a state in New England would certainly benefit from familiarity with the language (and it's reconstruction using written documentation etc.) and remiss in being willfully ignorant to the language and the eloquent "tiny imagist poems" it is composed of, especially as place names on an Indigenous Landscape.
ReplyDelete