qusuq, NI rock; rocks: qusuqush
Qusuqaniyutôk NI: a stone wall
stone
walls: qusuqaniyutôkansh
on the
stone wall: “qusuqaniyutôkanuk”
Qá
qusuqaniyutôk nohkshô:
“And the stone wall was broken.”
Prov. 24:31,
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God (“Eliot Indian Bible”)
https://paperzz.com/doc/8770750/rules-of-mohegan-grammar---mohegan-language-project
"And
there it was, all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; Its
stone wall was broken down."
Eliot "used the assistance of a few local Massachusett Indians in order to facilitate
the translation, including Cockenoe, John Sassamon, Job Nesuton, and James
Printer," according to Mr. Wikipedia...
https://en.wikipedia.org/wiki/Eliot_Indian_Bible
No comments:
Post a Comment